Zwykłe pisemne
inteligentne drukowanie

Czym jest tłumaczenie zwykłe pisemne?

Pod hasłem tłumaczenie zwykłe mieści się każdego rodzaju tłumaczenie pisemne, które nie jest tłumaczeniem poświadczonym (potocznie nazywanym przysięgłym). Wszelkie kategorie branżowe, specjalizacje, czy podspecjalizacje wymagające tłumczeń pisemnych mają swoich wyspecjalizowanych tłumaczy, którzy szkolą się w danej dziedzinie i zdobywają doświadczneie przez całe swoje życie.

Pracyjący w ATET Translations tłumacze, zgodnie z obowiązującą normą ISO 17100 posiadają wyższe wykształcenie lingwistyczne oraz mają minimum pięć lat profesjonalnego doświadczenia w dziedzinie tłumaczeń. Te same kryteria dotyczą weryfikatorów zajmujących się kontrolą jakości tłumaczeń.

W ATET usprawniamy zarządzanie projektami oraz wspieramy proces tłumaczenia poprzez wdrożenie zaawansowanych rozwiązań IT. Oprogramowanie CAT wspomaga i przyspiesza pracę tłuumacza, a platforma XTRF usprawnia parcę biura i pomoaga monitorować przebieg projektów.

Usługi powiązane

Redakcja Wersyfikacja dwujęzyczna Korekta native speakera Formatowanie tekstu Edycja elementów graficznych Przygotowanie do druku