TŁUMACZENIA
TECHNICZNE
Przemysł, budownictwo, ochrona środowiska, maszyny ciężkie, zaawansowane technologie, informatyka etc., a to jeszcze nie wszystkie kategorie, w których poruszamy się na co dzień. Doświadczony zespół tłumaczy i weryfikatorów, pracujący w wielu parach językowych, jest do dyspozycji naszych klientów.
TŁUMACZENIA
PRAWNE
Mamy pełną świadomość wagi powierzanych nam dokumentów i rozumiemy, że sukces naszych klientów zależy od jakości naszych usług. Od lat realizujemy tłumaczenia z zakresu umów, kontraktów, pism, wezwań, korespondencji procesowej czy patentów, dbając aby zabezpieczały one interesy naszych klientów równie dobrze, co oryginalne dokumenty.
TŁUMACZENIA
EKSPRESOWE
Od 16 lat pomagamy klientom, świadcząc nasze usługi niemal z prędkością światła. Zawsze gotowi sprostać oczekiwaniom klientów podejmujemy się najtrudniejszych nawet wyzwań:
- 8000 stron tłumaczenia przysięgłego w 6 tygodni?
- Kilkadziesiąt stron umowy jeszcze na dziś?
Bez problemu!
Biuro Tłumaczeń Warszawa

NASZE WARTOŚCI
Nasze motto to „Jakość na czas!” Rozumiemy, że nasi klienci powierzają nam do tłumaczenia materiały, które są im niezbędne do odnoszenia sukcesów w prowadzonej działalności. Misją ATET Translations jest świadczenie usług spełniających najwyższe standardy jakości, działając zgodnie z procedurami określonymi w normie ISO 17100.

DOŚWIADCZONA KADRA
Obok doświadczenia w dziedzinie tłumaczeń, kierownicy projektów biura ATET dysponują wiedzą merytoryczną oraz znajomością specjalistycznych narzędzi, dzięki czemu potrafią zarządzać nawet najbardziej złożonymi projektami tłumaczeniowymi, a nasi tłumacze oraz weryfikatorzy spełniają określone normą ISO 17100 wymogi w zakresie wykształcenia oraz doświadczenia zawodowego i stale pracują nad podnoszeniem swoich kompetencji.

POLITYKA
JAKOŚCI
Każdy projekt realizowany przez nas zgodnie z normą ISO 17100 przechodzi rygorystyczny, kilkuetapowy proces weryfikacji. Tłumacze ATET w swojej pracy stosują się do wytycznych międzynarodowych organizacji normalizacyjnych, a dzięki narzędziom CAT (Memoq, Trados) oraz platformie zarządzania projektami XTRF możemy zagwarantować zachowanie spójności terminologii pomiędzy dokumentami i całymi projektami.

SZEROKIE
KOMPETENCJE
Korzystamy z eksperckiej wiedzy konsultantów branży IT, realizacji dźwięku oraz wielu innych, a także najbardziej zaawansowanych narzędzi informatycznych, dzięki którym jesteśmy w stanie z sukcesami podejmować się realizacji projektów wykraczających poza klasyczny zakres kompetencji biur tłumaczeń.

KLIENT INDYWIDUALNY
Zapraszamy na spersonalizowaną
stronę klienta indywidualnego.
WYCENA W 20 MINUT
Prześlij dokumenty do
bezpłatnej wyceny

ANGIELSKI

FRANCUSKI

NIEMIECKI

ROSYJSKI

HISZPAŃSKI

WŁOSKI

CZESKI

SŁOWACKI

NORWESKI

JAPOŃSKI

Yope. Joanna Pawełczak
(2018-01-13)
Współpracujemy z Biurem Tłumaczeń ATET od 2016 roku. Firma wykonuje dla nas tłumaczenia pisemne na języki: angielski, niemiecki, rosyjski, włoski, japoński. Najczęściej są to tłumaczenia etykiet produktów YOPE oraz wszelkich materiałów marketingowych. Tłumacze biura ATET są wystarczająco obeznani w słownictwie z zakresu branży kosmetycznej, dzięki czemu unikamy niespójności terminologicznej. Tłumaczenia są wykonywane rzetelnie i na czas. Jesteśmy zadowoleni z profesjonalnego poziomu dotychczasowej współpracy i fachowej obsługi klienta i śmiało możemy zarekomendować Biuro Tłumaczeń ATET jako godne polecenia.

Tchibo
(2018-05-23)
Niniejszym potwierdzamy, że firma ATET Euro-Tłumacze współpracuje z Tchibo Warszawa nieprzerwanie od 2006 roku. Do obowiązków firmy ATET należy m.in. tłumaczenie tekstów do cotygodniowych katalogów Tchibo, które dystrybuowane są do sklepów Tchibo w całej Polsce, jak również korekta tych katalogów na etapie przygotowywania do druku w plikach PDF. Ponadto firma ATET tłumaczy dla Tchibo Warszawa także inne materiały dotyczące produktów nieżywnościowych Tchibo sprzedawanych na rynku polskim, takie jak np. materiały promocyjne w punkcie sprzedaży, opisy produktów na cenówkach, instrukcje wewnętrzne, dotyczące wystroju sklepów Tchibo na każdy tydzień. Firma ATET dokonuje także korekty materiałów reklamowych i informacyjnych dla sklepów Tchibo dostarczanych w formie plików PDF. Dzięki profesjonalizmowi i wysokiemu zaangażowaniu firmy ATET Euro-Tłumacze materiały spływają do nas punktualnie, a tłumaczenia utrzymują wysoką jakość.

BPG Polska Audyt
(2017-11-15)
Od 2012 roku współpracujemy z Biurem Tłumaczeń ATET z Warszawy w zakresie przekładów pisemnych zwykłych oraz przysięgłych dokumentów w językach takich jak angielski, niemiecki, rumuński, litewski, włoski czy portugalski. Tłumaczenia są poprawne zarówno pod względem stylistycznym jak i merytorycznym oraz zachowana jest terminowość wykonania prac. W związku z powyższym możemy zarekomendować Biuro Tłumaczeń ATET jako godnego polecenia i zaufanego partnera.