W Biurze ATET usługi świadczy tłumacz przysięgły języka niemieckiego wykonujący tłumaczenia poświadczone (Warszawa). Nasza oferta obejmuje przekłady z języka niemieckiego na język polski oraz odwrotnie. Tłumacze przysięgli niemieckiego, z którymi pracuje nasze biuro tłumaczeń to doświadczeni specjaliści mogący pochwalić się pokaźnym doświadczeniem, a także niezbędnymi uprawnieniami i kwalifikacjami.
Tłumaczenia poświadczone – język niemiecki Warszawa
Tłumaczenia przysięgłe, a mówiąc dokładniej – tłumaczenia poświadczone, za wykonanie których odpowiada tłumacz przysięgły języka niemieckiego lub innego obcego, sporządzane są w przypadku tłumaczeń dokumentów prawnych czy urzędowych dowolnego rodzaju. Dzięki uwierzytelnieniu przekładu zyskuje on moc prawną taką, jak oryginalny dokument.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów, inaczej niż tłumaczenie zwykłe, może być przedstawiane w organach administracyjnych czy sądowych na tej samej zasadzie, jak oryginalny dokument. To oznacza, że takiemu tłumaczeniu poddawane mogą być:
- dokumenty samochodowe (na przykład po sprowadzeniu pojazdu z Niemiec),
- akty Urzędu Stanu Cywilnego – akty urodzenia, akty zgonu, akty ślubu,
- akty notarialne,
- wszelkie dokumenty finansowe, bankowe i podobne (tłumaczenie dokumentów biznesowych),
- dokumenty firmowe wymagające tłumaczenia przysięgłego, takie jak umowy o pracę, świadectwa pracy i podobne,
- świadectwa szkolne, dyplomy,
- certyfikaty,
- zaświadczenia dowolnego rodzaju.
Oczywiście, poświadczone tłumaczenia języka niemieckiego (Warszawa) mogą być sporządzane także dla dokumentów prawnych i innego rodzaju. Nasi specjaliści wykonują tłumaczenia pisemne przysięgłe dokumentów medycznych, dokumentacji ubezpieczeniowej i podobnej.
Jak pracują tłumacze przysięgli niemieckiego?
W zawodzie tłumacza przysięgłego istotne jest zachowanie wszelkich niezbędnych formalności. Tłumacz przysięgły polsko-niemiecki musi być absolwentem studiów wyższych. W celu zdobycia odpowiednich uprawnień obowiązkowo podchodzi do państwowego egzaminu. Jego pozytywny wynik upoważnia do wnioskowania o wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości.
Same tłumaczenia uwierzytelnione również przyjmują ściśle określoną formę. Tak wykonany przekład zostaje potwierdzony zarówno poprzez podpis samego tłumacza przysięgłego, jak i przez imienną pieczęć tłumacza.
W przypadku tłumaczeń przysięgłych na i z języka niemieckiego możliwe jest również przeprowadzenie ustnego tłumaczenia przysięgłego – oczywiście z udziałem tłumacza przysięgłego. Może on występować chociażby jako tłumacz sądowy czy też reprezentować obcokrajowca przed urzędami i innymi oficjalnymi organami państwowymi.
Cennik tłumaczeń przysięgłych (niemiecko-polski)
Cennik tłumaczeń poświadczonych języka niemieckiego (Warszawa) ustalany jest indywidualnie z każdym Klientem, przed realizacją zlecenia. W przypadku tłumaczenia specjalistycznego konieczne jest bowiem szczegółowe omówienie zakresu pracy – do określenia wyceny tłumacza niemieckiego.
Koszty tłumaczeń poświadczonych mogą być ustalane na podstawie takich jednostek, jak strona rozliczeniowa czy czas poświęcony na przeprowadzenie tłumaczenia konsekutywnego lub symultanicznego języka niemieckiego w formie ustnej.