Wypełnij poniższy formularz i poznaj specjalne stawki dopasowane do Twojego zlecenia.
Zostaw wiadomość
W ramach świadczonej obsługi oferujemy profesjonalne nagrania lektorskie w odpowiednio do tego celu przygotowanym studiu dźwiękowym. Na Twoim filmie, stronie internetowej czy w podobnym materiale audiowizualnym głos lektora zagranicznego zostanie nałożony na polskie tłumaczenie lub też po dokonaniu przekładu z języka obcego dograny zostanie lektor polski.
Nagrania lektorskie oferowane przez biuro ATET są kulminacyjnym etapem tłumaczenia audiowizualnego. W celu uzyskania najwyższej jakości przetłumaczonego filmu, rozpoczynamy pracę od dokonania transkrypcji, następnie przygotowujemy znaczniki czasowe i tłumaczymy podzielony w ten sposób tekst. Takie opracowanie może dotyczyć materiałów takich, jak na przykład:
Ostatnie szlify nadajemy przeprowadzając kontrolę jakości oraz weryfikację tłumaczenia z materiałem filmowym i nanosząc ewentualne poprawki (korekta). Tak przygotowane tłumaczenie wraz z oryginalnym filmem otrzymuje studio nagrań. Tam wybrany przez Klienta profesjonalny lektor wykonuje nagrania głosu w wybranym języku (nagrania lektorskie angielski, niemiecki, polski i pozostałe).
Wykonywane nagrania lektorskie (Warszawa) możesz zlecić stacjonarnie, bezpośrednio w biurze. W razie takiej potrzeby oferujemy ponadto obsługę taką, jak nagrania lektorskie online – więcej szczegółów ustalamy indywidualnie. Cennik usług lektorskich, przekładający się na łączne koszty zlecenia, również ustalamy odrębnie dla każdego zamówienia.
Nagranie lektorskie jest najlepszym rozwiązaniem w przypadku, gdy grafika lub inne istotne informacje przedstawione w sposób wizualny mogłyby zostać zakryte napisami. Wówczas nagrania lektorskie głosu mogą bez komplikacji przekazać treść, nie wpływając na oprawę graficzną materiału. Muszą być one zrealizowane w taki sposób, by jakość dźwięku szła w parze z jakością obrazu – stąd usługi lektorskie realizowane są przez nas w odpowiednio wyposażonym obiekcie typu studio.
Z kolei dobór lektora (płeć, wiek, tembr głosu) przełoży się na odbiór treści filmu przez grupę jego widzów. Dostępny w naszym portfolio bank głosów spełnia oczekiwania wszystkich Klientów i ułatwia dobranie odpowiedniego narratora pod kątem tematu i specyfiki materiału audio/wideo. Dodatkową korzyścią płynącą z wyboru nagrania lektorskiego jest zwiększenie przyswajalności treści, co jest szczególnie ważne w przypadku filmów szkoleniowych lub edukacyjnych.
Nagrania lektorskie to proces nagrywania profesjonalnego lektora, który czyta tłumaczone dialogi, komentuje film czy prezentację. To forma tłumaczenia audiowizualnego, w której lektor przekazuje treść w języku docelowym.
Nagrania lektorskie dodają autentyczność i głosowy charakter tłumaczeniu audiowizualnemu, poprawiając wrażenia odbiorcy. Lektorzy dostarczają profesjonalnego brzmienia, co jest istotne zwłaszcza w reklamach, filmach czy prezentacjach.
Tak, często usługa nagrania lektorskiego obejmuje również proces lokalizacji treści, dostosowywania ich do specyfiki kulturowej danego rynku, uwzględniając różnice w akcentach, frazach czy kulturze dźwiękowej.
W nagraniach lektorskich oryginalny dźwięk jest często zachowywany, a lektor czyta przetłumaczone dialogi na głos. W dubbingu natomiast oryginalne dialogi są zastępowane tłumaczeniem, z zachowaniem synchronizacji z ruchami warg postaci.
Wycenimy tłumaczenie
dokumentów online!
Odbierz bezpłatną wycenę naszych działań.
Wypełnij poniższy formularz i poznaj specjalne stawki dopasowane do Twojego zlecenia.
©2023 Atet - biuro tłumaczeń - Wszelkie prawa zastrzeżone